Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قطع الارتباط
Computer
Economy
Engineering
Çevir İngilizce Arapça قطع الارتباط
İngilizce
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
bind (n.) , [pl. binds]daha fazlası ...
-
connectedness (n.) , [pl. connectednesses]daha fazlası ...
-
commitment (n.) , [pl. commitments]daha fazlası ...
-
tie (n.)daha fazlası ...
-
obligation (n.) , [pl. obligations]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
affiliation (n.) , [pl. affiliations]daha fazlası ...
-
link line (n.) , {comp.}خط الارتباط {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
link {age}daha fazlası ...
-
conjunction (n.) , {econ.}الإرتباط {اقتصاد}daha fazlası ...
-
tenacity (n.) , {relations}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
cohesiveness. (n.)daha fazlası ...
-
union (n.) , [pl. unions]daha fazlası ...
-
adherence (n.)daha fazlası ...
-
relevance (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
linkage (n.) , [pl. linkages] , {relations}, {Eng.}ارتباط {هندسة}daha fazlası ...
-
relevancy (n.) , [pl. relevancies]daha fazlası ...
-
engagement (n.) , [pl. engagements]daha fazlası ...
-
enlistment (n.) , {comp.}ارتباط {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
solidarity (n.) , {relations}daha fazlası ...
-
unitedness (n.)daha fazlası ...
-
connection (n.) , [pl. connections] , {relations}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
3.1 The authors allege a violation of their rights as reindeer herders under article 27 of the Covenant, both inasmuch as it relates to logging already undertaken and to logging proposed.3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن حقوقهم كرعاة للرنة قد انتهكت، بموجب المادة 27 من العهد، سواء من حيث ارتباطها بعمليات القطع التي جرت وعمليات قطع الأشجار المقترحة.
-
In the Furundžija case, the ICTY made clear the relationship between the procedural thrust of erga omnes obligations and the linkage of jus cogens to normative hierarchy:وفي قضية فوروندزيا، أوضحت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العلاقة بين الغاية الإجرائية للالتزامات تجاه الكافة وارتباط القواعد القطعية بالتسلسل الهرمي للقواعد: